MENU

necessarily


necessarily

発音記号: /ˌnɛsəˈsɛrɪli/
日本語の意味: 必ずしも
品詞: 副詞
例文: Just because it’s raining doesn’t necessarily mean we have to cancel the picnic.
例文発音記号: /ʤʌst bɪˈkəz ɪts ˈreɪnɪŋ ˈdʌzənt ˌnɛsəˈsɛrɪli min wi hæv tu ˈkænsəl ðə ˈpɪknɪk/
例文日本語訳: 雨が降っているからといって必ずしもピクニックを中止する必要はありません。
例文2: This decision is not necessarily indicative of future policies.
例文発音記号: /ðɪs dɪˈsɪʒən ɪz nɑt ˌnɛsəˈsɛrɪli ɪnˈdɪkətɪv ʌv ˈfjuʧər ˈpɑləsiz/
例文2日本語訳: この決定が必ずしも将来の政策を示しているわけではありません。


necessity

発音記号: /nəˈsɛsɪti/
日本語の意味: 必要性、必要品
品詞: 名詞
例文: Water is a necessity for all living beings.
例文発音記号: /ˈwɔtər ɪz ə nəˈsɛsɪti fɔr ɔl ˈlɪvɪŋ ˈbiɪŋz/
例文日本語訳: 水はすべての生き物にとって必要です。
例文2: The necessity of updating our security measures cannot be overstated.
例文発音記号: /ðə nəˈsɛsɪti ʌv ʌpˈdeɪtɪŋ aʊər sɪˈkjʊrəti ˈmɛʒərz ˈkænɑt bi ˌoʊvərˈsteɪtɪd/
例文2日本語訳: セキュリティ対策を更新する必要性は強調しすぎることはありません。


necessitate

発音記号: /nəˈsɛsɪˌteɪt/
日本語の意味: 必要とする、余儀なくさせる
品詞: 動詞
例文: The broken window will necessitate a repair.
例文発音記号: /ðə ˈbroʊkən ˈwɪndoʊ wɪl nəˈsɛsɪˌteɪt ə rɪˈpɛr/
例文日本語訳: 壊れた窓は修理を必要とします。
例文2: These changes will necessitate a review of our current policies.
例文発音記号: /ðiz ˈʧeɪndʒɪz wɪl nəˈsɛsɪˌteɪt ə rɪˈvju ʌv aʊər ˈkɜrənt ˈpɑləsiz/
例文2日本語訳: これらの変更は現在の政策の見直しを余儀なくさせます。


necessitous

発音記号: /nəˈsɛsɪtəs/
日本語の意味: 困窮した、貧しい
品詞: 形容詞
例文: The necessitous family received help from the community.
例文発音記号: /ðə nəˈsɛsɪtəs ˈfæməli rɪˈsivd hɛlp frʌm ðə kəˈmjunɪti/
例文日本語訳: 困窮した家族は地域から援助を受けました。
例文2: Public programs aim to support necessitous individuals.
例文発音記号: /ˈpʌblɪk ˈproʊɡræmz eɪm tu səˈpɔrt nəˈsɛsɪtəs ˌɪndɪˈvɪdʒuəlz/
例文2日本語訳: 公共のプログラムは困窮している個人を支援することを目的としています。


necessitously

発音記号: /nəˈsɛsɪtəsli/
日本語の意味: 必要に迫られて
品詞: 副詞
例文: He spoke necessitously about his financial situation.
例文発音記号: /hi spoʊk nəˈsɛsɪtəsli əˈbaʊt hɪz fəˈnænʃəl ˌsɪʧuˈeɪʃən/
例文日本語訳: 彼は自分の経済状況について必要に迫られて話しました。
例文2: She had to act necessitously due to the urgent demands of the job.
例文発音記号: /ʃi hæd tu ækt nəˈsɛsɪtəsli du tu ði ˈɜrʤənt dɪˈmændz ʌv ðə ʤɑb/
例文2日本語訳: 彼女は仕事の緊急な要求により必要に迫られて行動しなければなりませんでした。


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次